První Avengers bodovali v kinech už v roce 2012. Od té doby se samozřejmě dostali na domácí média a vysíláni jsou i na televizních obrazovkách.
Ovšem, teď si fandové všimli toho, že na některých kabelových stanicích došlo k mírné cenzuře.
Konkrétně byla upravena scéna, kdy je Loki (Tom Hiddleston) uvězněn a Black Widow (Scarlett Johansson) využívá svých špionských dovedností, aby zjistila, co má za lubem. Ovšem, Loki na ni zaútočil výrazem "mewling quim", což se dá volně přeložit ukňučená k*ndo.
Nicméně jde o slangový termín, který není příliš používán, takže to nějakým zázrakem prošlo a do filmu se to dostalo. V případě některých televizí byl ale termín nahrazen slovy "ukňučené děcko".
Upřímně řečeno je překvapením, že tohle slovní spojení ve filmu vůbec zaznělo s ohledem na to, že vznikl pod hlavičkou rodinně orientované firmy Disney. Možná tam pracují pouze samí slušňáci, kteří nevědí, co to mewling quim znamená ;).
Původní verze:
Cenzurovaná verze:
Watching the Avengers on cable and noticed some interesting sensoring from r/marvelstudios
0 komentářů:
Okomentovat